jueves, 12 de diciembre de 2013

Ma maison



Ma maison est une grande maison, et n'est pas un bateau comme la maison de Manon est à côté d'un supermarché,et aussi autour des maisons. Sinon ce ma soeur est tranquille. J'aime ma maison et ma chambre, mais plus parce que ma chambre est mon refuge.

Dans ma maison, il ya toutes sortes de pièces:
-Le salon
-Les toilettes
-La cuisine
-Ma chambre
-La chambre de ma sœur
-La chambre de ma mère
-L 'jouets de la chambre

 

miércoles, 11 de diciembre de 2013

Daniel Defoe

Daniel Defoe fue un escritor, periodista y panfletista inglés, mundialmente conocido por su novela Robinson Crusoe. Nació entre 1659 y 1661, posiblemente el 10 de octubre de 1660, en las cercanías de Londres. Falleció el 24 de abril de 1731. Defoe es importante por ser uno de los primeros cultivadores de la novela, género literario que ayudó a popularizar en Inglaterra y que le valió el título de "Padre" de todos los novelistas ingleses. A Defoe se le considera pionero de la prensa económica.

Algunas de sus novelas más famosas (entre ellas Robinson Crusoe) son:
  • Carta a un disidente, de su amigo en La Haya, 1688
  • Ensayo de Proyectos, 1697
  • Cierto inglés nacido: un Sátiro, 1701. - Extracto.
  • El camino más corto con los disidentes, 1702.
  • Himno a la Picota, 1703
  • Dar limosna no la Caridad, 1704.
  • Una verdadera relación de la aparición de una Señora Ternera, 1705
  • El consolidador, 1705
  • Los negocios de todo el mundo son los negocios de nadie
  • Atlantis Mayor (una sátira política): Impresa en Olreeky, Cabecera principal de la parte norte de Atlantis Mayor, 1711
  • La familia del instructor, 1715
  • Dickory Cronke, el tonto filósofo, 1719
  • Sobre la Educación de la Mujer, 1719
  • Robinson Crusoe, 1719.
  • Más aventuras de Robinson Crusoe, 1719
  • La vida del capitán Singleton, 1720.
  • Memorias de un Caballero, 1720
  • Fortunas y adversidades de la famosa Moll Flanders, 1722.
  • Coronel Jack, 1722.
  • Viaje a través de los Condados orientales de Inglaterra, 1722
  • De Londres al fin de la tierra, 1722
  • Diario del año de la peste, 1722.
  • Roxana o la amante afortunada, 1724
  • La Gran Ley de la subordinación considerada,o La insolencia y el insoportable comportamiento de los sirvientes en Inglaterra debidamente averiguado. 1724.
  • Una Historia General de los robos y asesinatos de los piratas más notorios (atribuido a Defoe.), 1724-8 - extractos
  • Un recorrido por toda la isla de Gran Bretaña, 1724-7.
  • El Completo comerciante inglés, 1725-7. - Extractos
  • La Historia política del diablo, 1726
  • Un ensayo sobre la historia y la realidad de las apariciones, 1727
  • Londres, la más floreciente ciudad en el Universo, 1728
  • Las serias reflexiones de Robinson Crusoe, 1729


miércoles, 13 de noviembre de 2013

La tilde diacrítica. Acentuación de monosílabos

 La tilde diacrítica

La tilde diacrítica es la que se utiliza para distinguir palabras que tienen la misma forma pero distinta categoría gramatical. Esta tilde no se aplica según las reglas generales de acentuación.

Acentuación de monosílabos

Las palabras monosílabas no llevan tilde según las reglas generales de acentuación (ti, ni, da).
La tilde diacrítica se usa para distinguir monosílabos de distinta categoría gramatical que coinciden en su forma (mas/más)
 

jueves, 24 de octubre de 2013

Las reglas de acentuación


Acentuación de palabras agudas, llanas y esdrújulas
  
Palabras Agudas

  
Las palabras agudas llevan tilde cuando terminan en vocal o en las dos consonantes n o s








Palabras Llanas


Las palabras llanas llevan tilde cuando no terminan ni en vocal ni en consonante n o s










Palabras Esdrújulas







Las palabras esdrújulas siempre llevan tilde




viernes, 11 de octubre de 2013

Je m'apelle Maria Jose


Salut! Je m'apelle Maria Jose, je suis espagnol, je viens du Andalouise. Cette année je veux aller en France parce que j'aime France. Je suis á l'école secondaire, mais dans mon école, il ya aussi des cours de l'enfance.
  amusant d'être à la récréation aussi avec de jeunes enfants!

lunes, 7 de octubre de 2013

Los medios de comunicación

LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

La prensa escrita.

Es el conjunto de periódicos o publicaciones que se editan de forma regular. Su objetivo es informar a los lectores de los sucesos que ocurren y crear opinión sobre ellos.
-Emplea el lenguaje verbal y visual.

-Busca rigor informativo y un lenguaje cuidado.

-La información que transmite no es inmediata.









La radio.

Es un medio de comunicación que transmite mensajes sonoros dirigidos a los oyentes. Su objetivo es informar y entretener.

-Utiliza el lenguaje verbal oral y códigos sonoros.

-La información es inmediata y el lenguaje es coloquial.

-La voz del locutor es importante porque este medio carece de imagen.




La televisión.

Es un medio de comunicación que transmite mensajes mediante sonidos e imágenes a los telespectadores. Su objetivo es informar y entretener.

-Utiliza el lenguaje verbal, códigos sonoros e imágenes.

-La información es inmediata y la imagen posee gran poder.

-Tiene gran influencia en la sociedad.

domingo, 29 de septiembre de 2013

Espagne bronze

El pasado viernes 20 de septiembre a las 21:00 horas fue emitida la semifinal del Eurobasket de Eslovenia 2013: Espagne-France.
La selección española empezó con la ilusión de ganar por tercera vez consecutiva el torneo continental de las selecciones.
Un gran francés llamado Tony Parker aguanto a su selección los dos primeros cuartos. Llegaron a la prórroga con un empate de 75 puntos. Lo que hizo que la selección Española se quedara con el bronce y la selección Francesa llegara a la final del Eurobasket.



miércoles, 25 de septiembre de 2013

Lewis Carroll-Biografia


Lewis Carroll

El verdadero nombre del autor del cuento “Alicia en el país de las maravillas” era Charles Lutwidge Dodgson. Nació  en Daresbury, Inglaterra, era el mayor de sus 11 hermanos: cuatro chicos y siete chicas. A los 18 años, empezó a estudiar en la Universidad de Oxford, en la que estuvo casi 50 años.  Fue nombrado diácono de la Iglesia Anglicana y enseñó Matemáticas a tres clases de jóvenes estudiantes de Oxford, y lo que es más importante, escribió dos de las mejores narraciones que se han escrito en la literatura.
Vivió 66 años y el trabajo que tuvo,  fueron las Matemáticas. Pasaba noches despiertos pensando en los números matemáticos y en como descrifrarlos. Escribió diversos libros sobre la materia y el más interesante de ellos se titula: Euclides y sus modernos rivales.
Gracias a sus cuentos viene el nombre Lewis Carroll. Quizá el motivo de este nombre fuera su  timidez ante las gentes, es decir, ante los adultos. Tenía pocos amigos en la plenitud de su desarrollo y crecimiento, y como era tímido, en vez de relacionarse con adultos, se relacionó con los niños, especialmente entre las niñas pequeñas; los comprendía perfectamente. Fácilmente jugaba con ellos; inventaba siempre algunos juegos y les contaba cuentos e historias.
La Alicia real y verdadera era la hija de su amigo el sacerdote
Alicia en el País de las Maravillas-Lewis Carroll
, la cual, mucho más tarde, relató cómo esos cuentos caprichosos que aún gusta a los lectores de todas las edades y de todos los países, les fueron referidos a ella y a sus dos hermanas.

Escribió también poesía, cosa que destaca en su poema La caza del snark, lleno de elementos fantásticos. Además de varios textos matemáticos, fue autor de trabajos dedicados a la lógica simbólica, con el propósito de hacerla famosa, en los cuales apunta su inclinación por explorar los límites y las contradicciones de los principios aceptados.

miércoles, 19 de junio de 2013

Module 5

La Marsellesa (Francés)
 
Allons enfants de la patrie
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé!
L'étendard sanglant est levé!
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Ecorger nos fils, et nos compagnes,
Coro
Aux armes citoyens!
Formez vos bataillons!
Marchons, marchons,
Qu’un sang impur abreuve à nos sillons!
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus!
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus.
Bien moins jaloux de leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre,

 
La Marsellesa (Español)
 
Marchemos, hijos de la patria,
Que ha llegado el día de la gloria
El sangriento estandarte de la tiranía
Está ya levantado contra nosotros (bis)
¿ No oís bramar por las campiñas
A esos feroces soldados?
Pues vienen a degollar
A nuestros hijos y a nuestras esposas

¡ A las armas, ciudadanos!
¡ Formad vuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
Que una sangre impura
Empape nuestros surcos.

¿ Qué pretende esa horda de esclavos,
De traidores, de reyes conjurados?
¿ Para quién son esas innobles trabas
y esas cadenas
Tiempo ha preparadas? (bis)
¡ Para nosotros, franceses ! Oh, qué ultraje ! (bis)
¡ Qué arrebato nos debe excitar!
Es a nosotros a quienes pretenden sumir
De nuevo en la antigua esclavitud
¡ Y qué ! Sufriremos que esas tropas extranjeras
Dicten la ley en nuestros hogares,
Y que esas falanges mercenarias
Venzan a nuestros valientes guerreros? (bis)
¡ Gran Dios ! Encadenadas nuestras manos,
Tendríamos que doblegar las frentes bajo el yugo!
Los dueños de nuestro destino
No serían más que unos viles déspotas.
¡ Temblad ! tiranos, y también vosotros, pérfidos,
Oprobio de todos los partidos!
¡ Temblad ! Vuestros parricidas proyectos
Van al fin a recibir su castigo. (bis)
Todos son soldados para combatiros.
Si perecen nuestros héroes.
Francia produce otros nuevos
Dispuestos a aniquilaros.
¡ Franceses, como magnánimos guerreros
Sufrid o rechazad los golpes !
Perdonad estas pobres víctimas
Que contra su voluntad se arman contra nosotros.
Pero esos déspotas sanguinarios,
Pero esos cómplices de Bouillé,
Todos esos tigres que, sin piedad,
Desgarran el corazón de su madre ...
Nosotros entramos en el camino
Cuando ya no existan nuestros mayores ;
Allí encontraremos sus cenizas
Y la huella de sus virtudes. (bis)
No estaremos tan celosos de seguirles
Como de participar de su tumba ;
¡ Tendremos el sublime orgullo
De vengarles o de seguirles !
¡ Amor sagrado de la patria,
Conduce y sostén nuestros brazos
vengadores !
¡ Libertad, libertad querida,
Pelea con tus defensores (bis)
¡ Que la victoria acuda bajo tus banderas
Al oír tus varoniles acentos !
¡ Que tus enemigos moribundos
Vean tu triunfo y nuestra gloria !



sábado, 8 de junio de 2013

Conectores discursivos

Clases
Relación que establecen
Ejemplos
Organizadores
del texto
Indican las partes en que se divide un texto: inicio, continuación, cierre, etc.
En principio, para comenzar, por último
De tiempo
Ordenan cronológicamente los sucesos.
Más adelante, después
De adición
Expresan relaciones de suma de enunciados.
Asimismo, también, además, incluso
De oposición
Expresan constraste entre dos ideas.
No obstante, sin embargo,
pero
De causa y consecuencia
Indican la causa y la consecuencia de algo.
Por tanto, por eso, así que, con que, luego
De explicación
Aclaran o ejemplifican algo expresado anteriormente
Es decir, esto es, por ejemplo,
o sea

miércoles, 29 de mayo de 2013

Ronda

Todo empezó el día antes cuando fui con María José y con Sara a comprar la comida para el día siguente. Compramos chucherías, bebidas... Cuando llegue a mi casa fui a cojer la mochila y me puse a prepararla. Coji todo lo que se me ocurría: Pañuelos, toallitas, las bebidas, la chuche, el movil, los auriculares y muchísimas cosas más que ya ni me acuerdo. Por fin llegó el día y se notaba que nos íbamos de excursion porque estábamos todos de pie y con las mochilas puestas con ganas de irnos, no como otros dias que estamos todos sentados muy cansados y las mochilas tiradas por ahí. En cuanto tocó entramos en la clase aunque entramos para nada porque nada más abrir la puerta el maestro nos mando para el autobús. Cuando los maestros hicieron recuento para ver si estábamos todos el autobus arrancó y nos pusimos rumbo a Ronda. A la ida estaba todo el mundo muy animado y cantando y escuchando música. Paramos para desayunar en un bar que había por la carretera, los alumnos nos sentamos fuera que por cierto hacia mucho frío, bueno a lo que iba, nos sentamos en las sillas y mesas de fuera y los maestros se pusieron dentro. Cuando íbamos para el autobús paro uno llenos de japonenes o chinos, no se lo que eran, pero había muchísimos. Ya llegamos a Ronda donde parábamos cada dos por tres en tiendas y kioskos para comprar chucherías y regalos para la familia. Había muchísimos balcones y pendientes. Entramos en un museo de la prehistoria donde había unos muñecos que daban muchsimo miedo. Antes de ir al museo nos paramos con un japonés que era clavadito al del Gangnam Style, allí nos pusimos a hecharnos fotos con el chino y a bairlales sevillanas. En Ronda también había muchos chinos y japoneses. ¡Por todas partes! Claro que también había extranjeros y turistas de todas partes del mundo: Ingleses, Alemanes, Españoles, etc. Cuando salimos del museo nos paramos a comer y nos pusimos a dar una vuelta por allí cerca mientras los maestros almorzaban también. Ya acabado el almuerzo, Don Tomás decía de ir a los baños árabes pero al final mucha cuesta para arriba cuesta para abajo para nada. El día estaba nublado y lluvisqueando. La última parada antes de irnos fue al parque de allí donde había un estanque de patos al que todos le echábamos trozos de pan y sacábamos fotos. Allí merendamos y nos fuimos ya oara la estación de autobuses donde estaba esperandonos el nuestro. El viaje de vuelta fue más tranquilo ya que todos estábamos cansadisimos, algunos hasta tenían fatiga y vomitaban. Por fin llegamos. Llegue super molida pero valió la pena porque me lo pase genial.

lunes, 13 de mayo de 2013

Grastronomía Canadiense (Francés)


En Canadá la gastronomía aunque pueda parecernos que es pobre y muy poco variada es realmente al contrario ya que tiene una diversidad de comidas que realmente sorprende. Es una gastronomía además de variada muy vistosa y realmente sabrosa.
En general, la cocina canadiense mezcla la base aborigen con la influencia de las diferentes comunidades de colonos que fueron llegando a estas tierras a lo largo de los siglos. Sólo en la ciudad de Toronto se mezclan más de 60 comunidades, si bien son la china y la italiana las de mayor presencia en lo que a gastronomía se refiere.
Si vamos a Canadá además de pasar mucho frío podemos encontrarnos platos muy típicos en los que el ingrediente principal es la carne como suele ocurrir en Ingalterra y Estados Unidos. Según la temporada, la mesa ofrece pescado, mariscos, crustáceos, carnes y caza. Quebec se enorgullece de la gran variedad de quesos de calidad que produce; asimismo, abundan la cerveza, el vino, la sidra y el hidromiel.
Los platos típicos más conocidos son el ragoût de boulettes (un estofado de carne con legumbres) y los cretons du Québec (carne de puerco que se sirve fría). La Isla de Orleans que se encuentra al noreste de la ciudad de Québec provee de frutas y legumbres a toda la provincia. Otro producto típico canadiense es el salmón ahumado ya que éste se consume en todo el país, a diferencia de otros platos o comidas como el poutine y la carne de búfalo. En los territorios del norte hay que probar el abadejo gris y la trucha del Ártico.
Y siguiendo la tradición francesa, Canadá ofrece una gran variedad de vinos y licores que acompañan las comidas. Algunos de estos vinos son importados de Europa. Las bebidas hechas a base de savia de maple son la especialidad de la región especialmente la sidra. Poco a poco iremos desvelando los grandes misterios y platos de la cocina canadiense que son muchos y muy variados. El paladar del turista quedará muy satisfecho sin duda.